Gesù sulla croce per un errore… di traduzione?

Tra pochi giorni si celebra la Pasqua, la festa più importante della religione cristiana, in cui si ricorda e spesso si rappresenta la sofferenza di Gesù Cristo sulla croce. Ma siamo sicuri che l’atroce supplizio sia avvenuto proprio come ci viene tramandato da secoli di tradizione… e traduzione?

Giotto

Il termine originale impiegato nella Bibbia in greco è stauròs, che in realtà indica un’asta o un palo eretto, come conferma il Dizionario dei concetti biblici del Nuovo Testamento: nella sua accezione originale lo staurós è un “palo a punta piantato diritto”. Inoltre, secondo la Catholic Encyclopedia “in origine la croce consisteva di un semplice palo verticale, appuntito all’estremità superiore”, ipotesi confermata anche dall’Imperial Bible-Dictionary, secondo cui la crux romana era appunto un palo verticale.

Come se non bastasse, un altro termine greco utilizzato per indicare il supplizio di Gesù è xỳlon, il cui significato originario rimanda al concetto di “palo di legno”. Questa accezione compare in diverse traduzioni della Bibbia, ad esempio nella Nuova Riveduta: “Dopo aver compiuto tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo deposero in un sepolcro”, e nella Bibbia concordata: “Il Dio dei nostri padri risuscitò Gesú che voi uccideste appendendolo ad un legno”.

Da dove arriva quindi il simbolo della croce?

In realtà durante i primi secoli del cristianesimo la croce non compare affatto: i simboli principali riferiti a Gesù erano il pastore e il pesce, in greco ichthýs, che compone l’acrostico Iesùs Christòs Theù Hyiòs Sotèr (Gesù Cristo Figlio di Dio Salvatore). Tuttavia, è noto che l’uso di croci di diverse forme risale a epoche antichissime dell’umanità, come la svastika, croce uncinata utilizzata nell’induismo e nel buddismo (e che nulla ha a che vedere con altri impieghi tristemente noti), la croce solare o croce di Odino dei miti nordici, o ancora la croce ansata, a forma di T sormontata da un anello, che compare in alcune rappresentazioni di divinità egizie e che in seguito è stata utilizzata anche dalla chiesa copta. Quindi potrebbe trattarsi del fenomeno, peraltro piuttosto diffuso, dell’inglobamento di tradizioni pagane nelle espressioni della religione cristiana?

Secondo alcuni la fortuna del simbolo della croce si dovrebbe all’imperatore romano Costantino, il quale, prima della celebre battaglia di Ponte Milvio del 312 d.C, avrebbe avuto la visione di una croce in cielo con la frase latina in hoc signo vinces (con questo segno vincerai). In realtà Costantino si converte al cristianesimo molti anni dopo la battaglia e il simbolo della croce prende forza soltanto verso il VII secolo, per motivi ancora da chiarire. Che sia tutta opera di un ignoto traduttore?

Segui Linguaenauti su Facebook e Twitter @LinguaenautiBL


15 risposte a "Gesù sulla croce per un errore… di traduzione?"

  1. Il palo verticale, piantato sul Calvario attendeva il condannato alla Crocifissione. Il condannato portava sulle sue spalle l’asse orizzontale ( *patibulum* sul quale sarebbe stato inchiodato) e al collo il cartello con inciso il motivo della condanna.

    "Mi piace"

  2. Scambiare il termine “palo” con il termine “croce” non è stato un errore di qualche ignoto traduttore , ma un’altra falsità, abilmente inseminata nella nostra mente dal governate di questo mondo. Come ad esempio la trinità legata al segno della croce. Come ben specificato nell’articolo Costantino era un pagano (convertito al cristianesimo per motivi più politici che spirituali) e fu lui a stabilire la trinità, la croce e quanto ne conseguì.

    "Mi piace"

  3. tutte le Bibbie riportano la parola croce, cioè stauros in greco. questo tutti lo possono dire, dagli studiosi di greco, ebraico ecc ai biblisti. Non fate dire al testo ciò che è menzogna

    "Mi piace"

    1. Hai detto bene stauros!! Tutte le Bibbia influenzate dalla “santa chiesa” che per secoli ha considerato degno di pena di morte centinaia di persone solo perché avevano una Bibbia o volevano averne una nella loro lingua con morti atroci, strangolamento, rogo ecc. La cristianità è l’unico popolo che ha paura di usare il proprio libro Sacro la Sacra Bibbia proprio per i secoli di “santa” inquisizione. Provate a dire a qualcuno dalla fede cristiana “volevo leggerle o citare un verso della Bibbia”. La Verità è che stauros è xylon in origine avevano il significato di Palo.

      "Mi piace"

  4. Certo è da non dimenticare che il simbolo costituito da una croce, veniva già utilizzato dai pagani per simboleggiare divinità quale ” Odino ” e via dicendo…. e fu a seguito di Costantino che fu introdotta. E’ tanta roba..

    "Mi piace"

  5. Non vi sono dubbi che Gesu’ sia stato caricato della croce (Luca, XXIII, 26: imposuerunt illi crucem; cfr. anche in vari luoghi il tema del mettersi addosso la croce). La formulazione di Luca rende difficile credere che Gesu’ portasse su di se’ un palo, di certo lungo, che poi sarebbe stato piantato nel terreno. Non c’e’ dubbio che Gesu’ sulla croce fosse elevato dal suolo di una certa altezza (sia il termine “elevato” ricorre nella Scrittura, sia gli venne dato da bere con l’ausilio di una canna, cfr. Marco, XV, 36: spongiam aceto circumponensque calamo potum dabat ei). Se si vuole respingere il senso di “croce” (come la intendiamo oggi), va supposto che Gesu’ venisse caricato del solo braccio trasversale, poi sovrapposto al palo, eventualmente a formare una T.

    Piace a 2 people

    1. Quindi il palo non lo poteva portare perché scomodo (per chi sostiene il concetto di croce) ma per farla suonare come volete voi poteva portare (se mai) solo il palo traverso della croce😭.
      Trallallero trallalla
      E Comunque per dargli da bere hanno usato una spugna su una canna, ma non dice una canna di 10 metri.
      Non c’è peggior sordo di chi non vuole sentire

      "Mi piace"

      1. Il che è notoriamente un’interpretazione parziale dei testi e della cultura romana del tempo, per cui sì, si veniva condannati al supplizio del “palo” e si veniva inchiodati ad un “palo”, ma semplicemente perché l’aasse orizzontale della croce (il “patibulum”, che si issava poi sul’asse verticale) se la caricava sulle spalle il condannato e la portava fino al luogo dell’escuzione, come si vede molto ben ricostruito nel “Gesù di Nazareth” di Franco Zeffirelli. Non è quindi per un errore di traduzione che i cristiani venerano la Croce e il Crocifisso.

        "Mi piace"

    1. Non è pane x i denti dei testimoni di Geova, loro dicono la verità, e chi dice la verità fa male, invece chi racconta menzogne è il Dio di questo mondo

      "Mi piace"

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.